Anmelden

Die SMACC-Nutzerpberfläche unterstützt verschiedene Sprachversionen, wodurch der Nutzer selbst seine bevorzugte Sprache wählen kann. Betreiber von SMACC können mit den mitgelieferten Mitteln eine vorhandene Sprachversion ändern oder selbst neue Sprachversion erstellen.

Einführung

Das SMACC-System-UI unterstützt mehrere Sprachversionen. Die Sprachumschaltung des UI erfolgt entweder:

  • automatisch durch die Spracheinstellung des Client-Systems (Browsers) beim Nutzer,
  • durch eine Einstellung im SMACC-Kundenkonto bzw. Nutzerkonto, die der Nutzer selbst ändern kann,
  • durch feste Einstellung für das SMACC-Portal eines Lieferanten.

Die automatische Sprachumschaltung ist die bevorzugte Variante für die Nutzeroberfläche. Eine Einstellung über das Kundenkonto ist dann zusätzlich erforderlich, damit kundenbezogene Berichte und Benachrichtigungen in der richtigen Sprache zugestellt werden.

Mehrsprachigkeit der Nutzeroberfläche

Unter Globalisierung werden die Maßnahmen verstanden, die seitens des Software-Herstellers erforderlich sind, um Sprachversionen zu unterstützen. Unter Lokalisierung werden die Maßnahmen des Betreibers verstanden, um eine Sprachversion zu erstellen und zu aktivieren. Die Lokalisierung setzt die Globalisierung vorraus.

Sprachversionen werden durch den Lokalisierungsprozess erstellt. Dieser Vorgang erfolgt unabhängig vom Entwicklungsprozess der Software. Der Betreiber von SMACCware kann eigenständig neue Sprachversionen einrichten, muss aber die Übersetzungsleistung selbst erbringen, soweit die Sprachversion vom Software-Hersteller/Lieferant nicht bezogen wurde. Dafür kann er die integrierte Bearbeitungsfunktion in der Office Website verwenden. Mit zusätzlichen Werkzeugen und einer externen Übersetzungssoftware können Sprachressourden auch automatisch übersetzt werden. Es kann ein Export und Import durchgeführt werden, wenn ein Übersetzungsbüro beauftragt werden soll.

Die Globalisierung wird seitens des Softwareherstellers durchgeführt. Die Software wird mit Platzhaltern oder Schlüsseln versehen, mit welchen die Sprachressourcen aus der Software ermittelt und ständig aktualisiert werden. Die Ermittlung erfolgt durch:

  • Absuchen der ASP.NET-Dateien (*.aspx, *.ascx, *.master) nach Resourcenschlüsseln
  • Absuchen der *.cs-Dateien der Websites und Applikationen nach markierten Textkonstanten
  • Analyse von Enumerationen in den NET-Assemblies (Auswahlfelder, Fehler, und Hinweistexte)
  • Analyse von Anbieterattributen

Auf dieser Weise werden alle Sprachressourcen der Software ermittelt und in einer integrierten Datenbank verwaltet. Änderungen bzw. nicht mehr benötigte Ressourcen innerhalb der Software können ständig und problemlos nachverfolgt werden.

Nach Übersetzung bzw. Bearbeitung der Sprachressourcen in der Datenbank erfolgt ein Export in Ressourcendateien (*.resx), dem standardmäßigen Bereitstellungsmechanismus für Sprachversionen. 

Die Datenbank ist partiell und optional mit dem zur Dokumentation von SMACCware verwendeten Content-Managementsystem CELLstudio gekoppelt. Durch diese Kopplung dient:

  • Bereitstellung von Hinweistexten für Seiteninformation
  • Bereitstellung und Zusatzinformationen für Formularbereiche (Forms) und Listen (Grids).
  • Dokumentation der Enumerationen

Durch die Kopplung wird im wesentlich das Informationsanbebot zu Bedienelementen der Nutzeroberfläche erweitert, indem von der Nutzeroberfläche Links zu dem CMS angezeigt werden. Ein Teil der Informationen im CMS wird auch als Master-Datenquelle für Sprachressourcen verwendet.

Die Informationen im dem CMS dienen weiterhin dazu, Verknüpfungen und Zusammenhänge zwischen Bedienfunktionen herzustellen und zu erläutern. Durch die Kopplung wird einen maximale Konsistenz zwischen Dokumentation und Software erreicht.

Mehrsprachige Berichte und Benachrichtigungen

Die Mehrsprachigkeit von Berichte und Benachrichtigungen unterliegt hinsichtlich der statischen Anteile (nicht aus Daten generierte Texte) nicht den SMACC Sprachressourcen. 

Die Realisierung der Mehrsprachigkeit von Berichten unterliegt dem Berichtsanbieter bzw. den Berichtsvorlagen. Die meisten Berichtsanbieter (z.B. Crystal Reports, Report Manager) verwenden Berichtsvorlagen, welche für verschiedene Sprachen separat erstellt werden. Im SMACC-Office (Dateiressourcen) können Berichtsvorlagen für die verchiedenen Sprachressourcen verwaltet werden. 

Benachrichtigungen basieren auf Textvorlagen. Diese können Sie ebenso als Dateien in verschiedenen Sprachversionen hochladen.

Sprachabhängige Anwendungsdaten

Neben der Nutzeroberfläche müssen bestimmte Anwendungsdaten übersetzt werden. Damit sind nicht die Sprachelement der Software, sondern die Sprachelemente von Datenbbjekten des Lieferanten gemeint. Dies betrifft hauptsächlich die Datenobjekte des Produktangebotes:

  • Produktbezeichnungen und Beschreibungen
  • Produktkategorien
  • Tarifbezeichnungen und -beschreibungen, Variantenbezeichnungen
  • Preisbezeichnungen, Formatierungstexte für Preise und Zahlungsanweisungen
  • Kundenkategorien

 

Bearbeitung von Sprachressourcen

Das SMACC-Office (Referenzanwendung) beinhaltet die Möglichkeit zur Bearbeitung von Sprachressoucen, nachdem eine Sprachversion aktiviert wurde. Die Aktivierung erfolgt in der Website-Konfiguration.

Bei der Bearbeitung ist anzumerken, dass Spracheressourcen teils einfacher (nichtformatierter) Text und teils HTML-Texte (formatierbare Texte) sind. Somit ist für die Bearbeitung ein HTML-Editor erforderlich, welcher im SMACC-Office intergriert ist. Eine externe Bearbeitung von Sprachressourcen (Export/Import) wird momentan nicht unterstützt. 

Wirkungsbereich von Sprachresourcen

Status der integrierten Globalisierung

  • Nutzeroberfläche
  • Benutzungsfehler des Server-Interfaces (Objektzustände, Eingabevalidierung)
  • Anbieterwerte mit MultiLang-Option (Auswahlfelder)
  • Lieferantenbezogene Anbieterwerte (Auswahlfelder)

Mehrsprachigkeit von lieferantenbezogenen Objekten (Produkt)

Bezeichnungen und Beschreibungen von (Grids, Selektoren, Zusammenfassungen).

Lösung für Produkt- und Tarifberichte über SQL.

  • Produkten, Tarifen, Produktkategorien.
  • Attribute von Serviceanbietern, Preisanbietern, Zahlungsanbietern (Bezeichner und Beschreibungen)

Funktionsweise

SMACC besitzt eine integrierte Sprachresourcendatenbank, welche für die Bearbeitung verwendet wird und aus der alle technischen Umsetzungen der Mehrsprachigkeit basieren.

Webapplikationen

Webapplikationen verwenden standardmäßig Resourcendateien, um Sprachversionen anzuzeigen. Dabei wird in Lokale (App_LocalRessources) und Globale Resourcen (App_GlobalRessources) unterschieden.

Lokale Resourcen

Lokale Resourcen bilden den hauptsächlichen Mechanismus zur Übersetzung von statischen Textelementen. Statische Textelemente sind im ASP-Code verankert und sie besitzen einen Resourcenschlüssel. Für lokale Resourcen gibt es keinen Ersatz. Lokale Resourcen (resx-Dateie in LocalRessources) werden kompiliert.

Globale Resourcen

Alternativ kann auf den Einsatz der globalen Resourcendatei verzichtet werden, da SMACC die Sprachversionen auch direkt aus der Datenbank beziehen kann.

  1. Abfrage der globalen Ressourcendatei (resx in App_GlobalRessources)
  2. Abfrage aus dem Applikations-Cache
  3. Abfrage aus der Datenbank und Aktualisierung des Applikations-Cache.

Standardmäßig wird die globale Ressourcendatei verwendet. Einige ältere Mono-Versionen (2.4.4 und ältere) unterstützen die globale globalen Ressourcendatei nicht. Bei diesen Mono-Versionen kann die direkte Datenbankabfrage in Verbindung mit dem Applikations-Cache verwendet werden.

Tätigkeiten und Scripte

  • Aktivierung einer Sprache (Web.config)
  • Analysierung des ASP.NET-Sourcecodes nach Software-Updates (Script multilang-parse)
  • Aktualisierung der Sprachresourcenschlüssel nach Software-Updates (Script multilang-restore)
  • Übersetzung der Textressourcen im webbasierten Sprachresourcenmodul
  • Generierung der lokalen und globalen Ressourcendateien (Script multilang-refresh)

Nach Neugenerierung der Ressourcendateien auf einem Linux-System muss der Webserver (Apache2) manuell neu gestartet werden. Der IIS (Windowssystem) erkennt Änderungen der Ressourcendateien automatisch.

Links:

https://msdn.microsoft.com/en-us/library/bz9tc508%28v=vs.140%29.aspx 

GUI-Applikationen

Konsolenanwendungen

Zugriff auf Sprachressourcen im Server

   
Top

Wir arbeiten mit Software von http://www.campus21.de.

Verantwortlich für angezeigte Daten ist der Webdomain-Eigentümer laut Impressum.

Suche